A
rtık sözlükleri, ansiklopedileri yardımcı sözlükler olmadan anlayamıyoruz. Yeni ansiklopedilerden saf saf mesela,
"diyalektik" maddesini aramaya çalışırsanız işiniz zor.. Bulamazsınız. Önce uydurukça karşılığını bileceksiniz, bilmiyorsanız bulacaksınız:
''Eytişim''miş. Karşılığını bulmak yetmiyor, metni de anlamak zor.. Yine ''Türkçe-uydurukça'' sözlüğe ihtiyaç var. Materyalizmi M harfinde aradım, bulamadım. Önce uydurukçasını öğrendim, ''özdekçilik'' demekmiş.. sonra Ö maddesine geçtim.
Aşağıdaki tümcelerde adılların altını çizin. Yahu nedir bu adıl? ''Zamir''miş. Allahtan uydurukçayı Türkçe'ye çeviren bir sözlük var da, oradan bakıp buluyoruz. Ön ad: Sıfat demekmiş. Belirteç: Zarf
Tümce'yi sağdan soldan duymuşluğumuz var ama ''tümleç''i hiç duymamışım.. Akranlarımın söylediğine göre bizim zamanımızda da tümleç denirmiş.
Peki edat neymiş: ''İlgeç'' İşin uydurukça kısmına takılıp kalmış değilim. Edat, zamir, zarf, cümle, sıfat denilse de o kitaplarla, bu müfredatla gramer öğrenilmez. Ezberlenir.. O da bir işe yaramaz. Sonraki sınıfta bir daha ezberlenir, yine unutulur.
Uydurukça Yeni Türkiye'nin sırtında Kürt meselesi iriliğinde bir kambur. Düze çıktıktan sonra seferberlik ilan edip bu dertten de kurtulmak lazım.